Кой има (и кой няма) право да печата Библията в България?

Кой има (и кой няма) право да печата Библията в България?
Снимка: draganbachev.wordpress.com
A A+ A++ A

Православната Библия в България се отпечатва от Българското библейско дружество, което е протестантско! Парадоксът се появи след наше разследване на въпроса кой има право да отпечатва Библията. Темата стана актуална, след като източник от Църквата се свърза с нас и ни информира, че Светият Синод на Българската православна църква – Българска патриаршия (БПЦ-БП) е изгубил правото да печата Библията.

Според нашия източник – свещеник, председател на централен столичен храм, е имало договор между Синода и Библейското дружество относно това как ще се издава Библията.

„Не ми е известно съществуването на такъв договор. Друга информация по въпроса нямам“, заяви в официален мейл до novinite.bg, изпълнителният директор на Българското библейско дружество Радослав Апостолов .

Въпросното дружество печата и протестантски Библии. Освен това печатат и протестантска литература. Производството е в Азия, за да е по-евтино. Въпросът е, дали това не крие риск, защото хората, които произвеждат тези книжни тела, не разбират български език и е възможно да се допуснат грешки, когато се прави наборът на текста.

„Преди години Светият Синод е преотстъпил правото на Българското библейско дружество да издава синодалната Библия, в продължение на конкретен брой години и конкретен тираж, срещу процент от продажбите. Това е еднократна договорка, от която дружеството продължава да се ползва. Те продължават да издават синодалната Библия, на която отпред са написали: „С благословението на Светия Синод на БПЦ“, но те отдавна нямат това благословение. Без този надпис хората са много подозрителни и не биха купували подобна Библия, защото биха се притеснили това да не е някакво протестантско издание, защото въпросното дружество, което сега издава Библията, е протестантско”, заяви пред novinite.bg Александра Карамихалева, началник на Отдел „Връзки с обществеността“ при Св. Синод на БПЦ-БП. Тя изрази надежда файловете на синодалната Библия, които са предоставени преди години, да не са били променяни, а да се издава това, което е било предоставено.

Имало е клауза по договора, според която въпросният контракт е трябвало да се подновява след определени периоди от време от Светия Синод. Само че това не е било направено и е задействана клауза, според която, ако сега Синодът се опита да издаде някаква част от Свещеното писание, може да бъде осъден от същото Библейско дружество, което на практика държи правата да издава Библията у нас, твърдят източници от Църквата.

„Как Светият Синод да е загубил право да печата Библии…?! Има решение на Светия Синод Синодалното издателство също да издаде Библии. Досега това издателство е издавало Библии и сега отново ще издава. Тази Библия, която Библейското дружество издава, не е с благословението на Светия Синод, а е на Светия Синод. Като отворите тази Библия, отпред са изписани членовете на Светия Синод и българският патриарх. Това дружество печата същата Библия, въпросът е, че що е Свещено писание, по този въпрос може само Светият Синод да се изказва, с правото, което има като учителна власт, дадено още от времето на апостолите“, заяви пред novinite.bg началникът на Отдел „Богослужебен“ при Светия Синод на БПЦ-БП, архимандрит Дионисий.

Библии са се отпечатвали през 1927 г. и след това през 1982 г., с разрешението на ЦК на БКП, като голяма част от тиража е раздаден на партийни функционери и учени от БАН, повечето от които са били откровени атеисти. Сега Библията се отпечатва регулярно, когато намалее количеството, се допечатват.

Въпросът е, след като тези Библии днес се печатат от една протестантска организация, кой проверява какво е тяхното съдържание, защото, все пак, ние сме православни? На практика всеки тираж трябва да се проверява дали отговаря на православните виждания, тъй като протестантите имат някои по-различни виждания дори и в Библията. Само малък пример е това, че при нас пише, че когато Христос бил разпнат, той казал на разпнатия до него: „Истина ти казвам: днес ще бъдеш с Мене в рая“ (Лука 23:43), докато в протестантската Библия пише: „Истина ти казвам днес, ще бъдеш с мен в Рая“. Тук обаче разликата е във времето, КОГА въпросният ще отиде с Христос в Рая, днес или някой друг път…? Защото в единия случай се указва време за изпълнение на конкретно действие, във втория се указва кога е заявено въпросното твърдение и това в пълнота променя смисъла на Писанието.

С една дума, има ли право Светият Синод да коментира даден тираж на Библията, издаден от въпросното протестантско Българско библейско дружество, или няма това право?

Според Александра Карамихалева преди няколко години е било обърнато внимание на Синода, че Библейското дружество продължава да печата Библии. Според нея Синодът не е загубил право да печата Библии, защото притежава единствения синодален превод. В момента Синодалното издателство не издава Библии, защото нямат средства да го правят.
Преди време учени от Богословския факултет са направили превод на Библията. Той обаче не е бил приет от Св. Синод на БПЦ-БП, защото не звучал добре, твърдят запознати. Според тях замяната на „кесар“ с „император“ е приемлива, но от Синода тогава са счели това за твърде свободен превод.

„Имало е богословска комисия, която по възложение от Св. Синод е направила нова редакция на Библията. Тя обаче не е издадена. Преди няколко години започна превод от оригиналните езици – арамейски за Стария завет и от гръцки – за Новия завет. Всякакви промени в библейския текст, било то и за добро, смущават хората“, твърди Александра Карамихалева.

Според монаси обаче никоя част от Свещеното писание не е написана на арамейски език. Старият завет според тях е написан на така наречения библейски еврейски език. Арамейският език е диалект на библейския еврейски, който се е говорил пред 2000 години само в някои части на Юдея. Когато Свети пророк Мойсей пише преди 3500 години Книгата „Битие“, тогава арамейски език не е съществувал, твърдят монаси.

„Някои глави от Даниил и Ездра са написани на арамейски език, Мъдрост Соломонова, Втора книга на Макавеите и целият Нов завет са написани на гръцки език. Оригиналите на някои книги – на еврейски или арамейски – са изгубени и са запазени само в превод на гръцки: Юдита, Тобия, Барух, Сирах, части от Даниил и Естир и вероятно Първа книга на Макавеите“, сочи справка в „Уикипедия“.

Египетски фараон прави превод на Свещеното писание-Стария завет. Това е така нареченият превод на 70-те преводачи, тълковници, мъдреци. Това е Септоагинта, която Църквата приема за Боговдъхновена. Това поставя и въпросът от кой език да се преведе Старият завет – от масоретите, които са пишели на класическия библейски еврейски, или от Септоагинта, на старогръцки език?

В крайна сметка въпросът с това, кой има право и кой няма или е изгубил правото да издава Библията, все още не е разрешен. Ако Българското библейско дружество продължава да издава Библии, това означава ли, че ще имаме и друга Библия, различна от тази, защото от Синода казват, че ще издават Библия? Колко Библии ще имаме всъщност и коя ще е истинската, при положение че не знаем, дали Библейското дружество е правило, или не е правило някакви промени във файловете на предоставената им синодална Библия?

Проблемът обаче е в това, че след като протестантска организация издава нашата, православната Библия, кой следи, дали това издание е коректно към Православието…?

#Библия #Дионисий #Александра Карамихалева #БПЦ #синод #дружество #църква #православие

Последвайте ни в Twitter и Facebook

Още по темата:

Коментирай

Най-четено от Гледна точка
Последно от Гледна точка

Всички новини от Гледна точка »

Инбет Казино

Анкета

Одобрявате ли кабинета "Главчев"